研究生英语写译观摩课:葡萄藤型英语和竹竿型汉语的碰撞
( 作者: 陆艳芳  来源: 外国语学院    日期: 2019/05/15  查看数: )

?

??????

为了落实学校发展理念,构建高效课堂,提高教学质量,同时也为了营造教教学相长的氛围,我教研室于5月13日举行了观摩课活动,主讲教师是沈春华副教授,本教研全体教师参加了本次教学观摩活动。

沈春华以有趣的典型的英汉文本为导入,深入浅出地讲解了英汉两种语言的不同:英语是前中心,是“葡萄藤型”结构,而汉语是后重心,是“竹竿型”结构,还强调了英语多形合,多被动,多变化,多长句,重后饰,汉语则多意合,多主动,多重复,多分句,重前饰等,并指出翻译时,只有将这些英汉的不同烂熟于心,在英汉互译时才能游刃有余,才不会出现“翻译腔”,译文才会既忠实于原文又能自然流畅,符合译语规范。

沈春华运用启发式的教学方式,突出重点,善于归纳和总结,鼓励学生积极参与课堂教学,给在场每一位参与者留下了深刻的印象。在观摩课后的讨论环节中,老师们分别就此次观摩课发表了自己的看法和体会,开展了积极有意义的探讨。